Thursday February 16, 2012

moobs's past comments

  • 0

    moobs

    Coligny

    A storyline? It's porn for chrissake. Who needs a storyline!

    Posted in: Porn producers look for more daring locations

  • 0

    moobs

    No worries Sarc. I like your translation. It reminds me of the simpson's episode parodying Twin Peaks where Homer was watching a giant dance with a horse and is impressed by the genius of it all. Then laughs and says "Brilliant! I have absolutely no idea what's going on."

    Posted in: Japan’s best-known novelist fails to deliver—again

  • 0

    moobs

    Sarc, my comments weren't really intended to defend Murakami as a writer. They were more or less a criticism of literary criticism which rarely addresses how the book may differ in translation or what effect the translator had on the story itself (or the simple fact that it is a translated work).

    If I had been trying to defend Murakami, I agree that "because it's a translation" is not a satisfactory argument to make that point. I thought my tone was clear though--Vonnegut is not a literary genius either, even if entertaining.

    Posted in: Japan’s best-known novelist fails to deliver—again

  • 0

    moobs

    Criticizing literature in translation is like criticizing the writing of Ian Fleming based on Roger Moore's portrayal of the James Bond character.

    Could it be that the shortcomings attributed to Murakami come through more acutely due to the fact that the books are translated into English for a "Western" consumer and in this a myth of Japan and/or Murakami may be created or perpetuated subconsciously by the translator.

    His work reminds of Vonnegut's. I find the books entertaining, but I can never recall the exact details of any one specific book.

    Consider too that Murakami himself is said to work with the translators and redact his own works when presenting them in translation (perhaps he is consciously creating his own image as a writer in translation).

    Posted in: Japan’s best-known novelist fails to deliver—again

Follow us

View all

  • English Instructor (Osaka, Kyoto, Kobe)

    English Instructor (Osaka, Kyoto, Kobe)
    Berlitz Japan, Inc. (ベルリッツ・ジャパン株式会社), Kansai
    Salary: ¥125,000 ~ ¥250,000 / Month
  • FT English Teachers for Kids - Osaka

    FT English Teachers for Kids - Osaka
    Kohgakusha Co., Ltd. (株式会社興学社), Osaka
    Salary: ¥255,000 ~ ¥275,000 / Month Travel Expenses, Encouragement of Japanese learning*
  • Translator

    Translator
    ZAIHON, Inc. (日本財務翻訳株式会社), Tokyo
    Salary: ¥6.0M / Year Negotiable